Back to Results
Cover image of Persians, Seven against Thebes, and Suppliants
Cover image of Persians, Seven against Thebes, and Suppliants
Share this Title:

Persians, Seven against Thebes, and Suppliants

Aeschylus
translated, with an introduction and notes, by Aaron Poochigian

Publication Date
Binding Type

Aaron Poochigian’s new translations of Aeschylus’s earliest extant plays provide the clearest rendering yet of their formal structure. The distinction between spoken and sung rhythms is as sharp as it is in the source texts, and for the first time readers in English can fully grasp the balanced, harmonious arrangement of choral odes.

The importance of these works to the history of drama and tragedy and to the history of classical literature is beyond question, and their themes of military hubris and foreign versus native are deeply relevant today. Persians offers a surprisingly sympathetic...

Aaron Poochigian’s new translations of Aeschylus’s earliest extant plays provide the clearest rendering yet of their formal structure. The distinction between spoken and sung rhythms is as sharp as it is in the source texts, and for the first time readers in English can fully grasp the balanced, harmonious arrangement of choral odes.

The importance of these works to the history of drama and tragedy and to the history of classical literature is beyond question, and their themes of military hubris and foreign versus native are deeply relevant today. Persians offers a surprisingly sympathetic portrayal of the Athenians’ most hated enemy; in Seven against Thebes Argive invaders, though no less Greek than the Thebans themselves, are portrayed as barbarians; and in Suppliants the city of Argos is called upon to protect Egyptian refugees.

Based on textual evidence and the archaeological remains of the Theater of Dionysus at Athens, Poochigian’s introductory overview of stage properties and accompanying stage directions allow readers to experience the plays as they were performed in their own time. He is most careful in his translations of the plays’ choral odes. Instead of rendering them with little or no form, Poochigian has preserved the comprehensive structures Aeschylus himself employed. Readers are thus able to recognize Aeschylus as a master of poetry as well as of drama.

Poochigian’s translations are the most accurate renditions of the poetry and dramaturgy of the original works available. Intended to be both read as literature and performed as plays, these translations are lucid and readable, while remaining staunchly faithful to the texts.

Reviews

Reviews

Classicists should enjoy the book, for... it did help this reader get closer than before to these perhaps underrated plays. The book has a good introduction and notes.

Faithful to the Greek, and—just as importantly—faithful to the English, Poochigian’s translations are vivid, sufficiently rapid, and dramatically forceful.

About

Book Details

Publication Date
Status
Available
Trim Size
6
x
9
Pages
168
ISBN
9781421400648
Table of Contents

Introduction
Persians
Seven against Thebes
Suppliants
Notes
Works Cited

Author Bios
Aaron Poochigian
Featured Contributor

Aaron Poochigian

Aaron Poochigian teaches languages and literature at Brooklyn College and is translator of Aratus's Phaenomena, also published by Johns Hopkins.
Resources

Additional Resources